Описание
Для кого это?
Для всех, кому интересно попробовать свои силы в литературном переводе. "Могу читать со словарем" – достаточный для участия в практикуме уровень владения английским. В сущности, перевод – это и есть чтение со словарем и последующие усилия по тщательному разбору, доскональному пониманию и переложению на родной язык. Есть, конечно, нюансы, о них мы и будем говорить. И да, "лучшие руки трудоустроим" – более десяти наших слушателей опубликовали самостоятельные переводы.
Что это дает?
Прежде всего навыки: вдумчивого чтения, работы со словарем, поиска максимально близких соответствий, урегулирования столкновений языковых культур, литературного изложения на родном языке. Все это постепенно складывается в навык литературного перевода.
Как это происходит?
Занятия проходят 1 раз в неделю. Вы переводите абзац (порядка 1000 знаков) в качестве домашнего задания, на занятии мы проецируем текст на экран и обсуждаем каждый отрывок, предлагаем варианты, общими усилиями приходим к наилучшей редакции. Мы работаем в google docs, поэтому удобно иметь почту на gmail.
Сколько это стоит?
10 занятий по 2 астрономических часа – 8 т.р.
Что если я живу не в Петербурге?
Для вас мы проводим онлайн-занятия. Этот формат мы прекрасно использовали еще до того, как человечество привыкло к зуму.
Что мы будем переводить?
Сезон 2021/22 мы посвещаем Эдварду Моргану Форстеру и его произведениям, посвященным Александрии, ее древней истории и современным автору обитателям.
Ранее мы издали непереведенные рассказы Джозефа Конрада, великого британского писателя польского происхождения (Ад Маргинем 2019); в 2020 вышел наш перевод актуального нон-фикшна "Похмельный. Человек в поисках исцеления", перевели четыре мистических рассказа Генри Джеймса (Storytel, 2021) – американского писателя, больше всего известного повестью "Поворот винта", по которой было снято 8 фильмов, а великий Бенджамин Бриттен написал знаменитую оперу; несколько литературоведческих эссе провозвестницы феминизма великой Вирджинии Вульф (Подписные издания, 2022), и соображения Олдоса Хаксли о его психоделических опытах, мировой культуре, социальном и политическом устройстве (Подписные издания, 2022).
Что в итоге?
Все тексты, над которыми мы работаем публикуются ведущими издательствами, естественно, с указанием всех участников. То есть, заходя в книжный или библиотеку, вы сможете быть уверены, что среди миллионов печатных слов там есть и несколько ваших.
Да, я хочу попробовать!
Отправьте, пожалуйста, заявку в сообщениях или на praktikum.perevoda@gmail.com и приходите на озанкомительное занятие (бесплатно).